[ Bài Viết ] - TIẾNG MẸ ĐẺ ẢNH HƯỞNG NHƯ THẾ NÀO TỚI VIỆC HỌC VÀ SỬ DỤNG NGÔN NGỮ THỨ HAI?

Ngày đăng: 12/06/2024 16:32:01

Tác giả: Thùy Linh 

Dịch giả: Thùy Linh

#Languageorigin

#Sociolinguistics

#Languagediversity

 Bài viết dành cho các bạn học viên Octo. tham khảo

----------------------------------

TIẾNG MẸ ĐẺ ẢNH HƯỞNG NHƯ THẾ NÀO TỚI VIỆC HỌC VÀ SỬ DỤNG NGÔN NGỮ THỨ HAI? 

 

< English below >

 

Ngôn ngữ mẹ đẻ đóng vai trò then chốt trong quá trình hình thành và phát triển tư duy, cách nhìn nhận thế giới cũng như các hành vi, quy tắc giao tiếp của con người. Vì vậy khi học và sử dụng một ngôn ngữ khác, người học không thể tránh khỏi sự ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ và so sánh nó với ngôn ngữ khác, điều này mang đến cả những thuận lợi và thách thức cho người học. Để biết thêm chi tiết hơn, hãy cùng Octo. tìm hiểu trong bài viết này nhé! 

 

1. Ngữ pháp

 

Một trong những ảnh hưởng rõ rệt nhất chính là về cấu trúc ngữ pháp và từ vựng của tiếng mẹ đẻ thường để lại dấu ấn rõ nét trong việc phát âm, sử dụng ngữ pháp và từ vựng của ngôn ngữ thứ hai. Người học thường dễ dàng áp dụng các quy tắc, cách phát âm, thứ tự từ ngữ quen thuộc từ ngôn ngữ mẹ đẻ vào ngôn ngữ mới, điều này có thể dẫn đến các lỗi hoặc hiện tượng gọi là "chuyển đổi ngôn ngữ" (language transfer). 

 

Ví dụ, người Việt mới học tiếng Hàn sẽ thường nhầm lẫn cách bố trí trật tự các từ trong câu theo cấu trúc câu tiếng Việt là Chủ ngữ - Động từ - Tân ngữ. Tuy nhiên, trong tiếng Hàn, nó hoàn toàn ngược lại. Điều này có thể gây khó khăn cho người học trong thời gian đầu khi cố gắng nắm bắt và vận dụng đúng trật tự từ ngữ chuẩn trong ngôn ngữ thứ hai nói chung.

 

 

 

 

2. Ngữ âm

 

Sự khác biệt về hệ thống ngữ âm, cách phát âm giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đang học cũng ảnh hưởng không nhỏ đến việc người học phát âm và nghe hiểu ngôn ngữ mới. Những khác biệt này có thể gây khó khăn cho người học, đặc biệt ở giai đoạn đầu tiếp xúc với ngôn ngữ mới. Ví dụ, so sánh tiếng Việt và tiếng Trung Quốc, chúng ta thấy có những khác biệt đáng kể. Tiếng Việt có 12 nguyên âm chính (a, ă, â, e, ê, i, o, ô, ơ, u, ư, y ) và 17 phụ âm (b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x), trong khi tiếng Trung Quốc có 21 phụ âm, 36 nguyên âm, đặc biệt tiếng Trung không có bảng chữ cái mà chỉ có băng phiên âm. 

 

Điều này có nghĩa là người Việt học tiếng Trung Quốc sẽ phải làm quen với một hệ thống ngữ âm hoàn toàn mới, với nhiều âm thanh chưa từng nghe và phát âm trước đây. Người học sẽ gặp khó khăn trong việc phân biệt các nguyên âm, phụ âm tương tự nhau, cũng như trong việc phát âm chính xác các từ vựng tiếng Trung.

 

 

 

 

3. Khác biệt về văn hóa

 

Bên cạnh đó, sự khác biệt về văn hóa, cách suy nghĩ và lối giao tiếp giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đích cũng ảnh hưởng đến cách người học tiếp cận và sử dụng ngôn ngữ mới. Ví dụ, trong văn hóa phương Đông, cách diễn đạt thường gián tiếp, ẩn dụ, trong khi phương Tây thì trực tiếp và cá nhân hơn. Hơn nữa, khi chuyển đổi giữa tiếng Việt và tiếng Anh trong giao tiếp, thường có hiện tượng người nói sẽ có tông giọng cao hơn, nói nhanh hơn khi dùng tiếng Anh so với khi dùng tiếng Việt. Điều này phản ánh sự đan xen giữa cách suy nghĩ, diễn đạt của hai ngôn ngữ và văn hóa khác nhau. Đặc biệt trong một cuộc nói chuyện, những người mới học ngoại ngữ sẽ thường nghĩ bằng tiếng mẹ đẻ trước rồi mới dịch ra và nói bằng ngôn ngữ thứ hai, khiến cuộc nói chuyện có phần thiếu tự nhiên. 

 

Để khắc phục tình trạng này, người học cần nỗ lực tìm hiểu và thích nghi với cách giao tiếp, lối diễn đạt đặc trưng của ngôn ngữ mới, đồng thời không so sánh sự khác nhau giữa các ngôn ngữ quá nhiều để tránh phụ thuộc vào tiếng mẹ đẻ. 

 

Tuy nhiên, ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ cũng có những lợi ích cho việc học các ngoại ngữ khác như:

 

- Có sẵn kiến thức nền: Ngôn ngữ mẹ đẻ giúp người học có một nền tảng kiến thức vững chắc về các khái niệm ngôn ngữ cơ bản. Điều này làm cho việc tiếp cận và nắm bắt các khái niệm tương tự trong ngôn ngữ mới trở nên dễ dàng hơn.

 

- Có sự tương đồng về mặt ngữ pháp: Nhiều ngôn ngữ có những cấu trúc ngữ pháp tương đồng, chẳng hạn như từ vựng, cách sử dụng các loại từ, quy tắc ngữ pháp cơ bản. Khi người học đã quen với những cấu trúc ở tiếng mẹ đẻ, việc tiếp thu chúng bằng ngôn ngữ mới sẽ trở nên dễ dàng hơn.

 

 

 

 

Vì vậy, trong quá trình học và sử dụng ngôn ngữ mới, người học cần nhận thức rõ ảnh hưởng của ngôn ngữ mẹ đẻ, cả những mặt thuận lợi lẫn khó khăn, từ đó chủ động xây dựng các chiến lược học tập phù hợp. Đồng thời, người học cần có hiểu rõ về sự khác biệt giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đích và không so sánh với nhau. Như vậy, người học có thể thích ứng và sử dụng ngôn ngữ mới một cách hiệu quả hơn.




 

HOW DOES THE MOTHER TONGUE AFFECT THE LEARNING AND USE OF A SECOND LANGUAGE?  

 

The mother tongue plays a key role in the formation and development of thinking, how to see the world as well as human behaviors and communication rules. Therefore, when learning and using another language, learners cannot avoid the influence of their native language and compare it with other languages, which bring both advantages and challenges to learners. For more details, let's join Octo. to find out in this article!  

 

1. Grammar

 

One of the most obvious influences is the grammatical structure and vocabulary of the mother tongue, which often leaves a clear mark on the pronunciation, use of grammar, and vocabulary of the second language. Learners tend to apply familiar rules, pronunciations, and word orders from their native language to a new language, which can lead to errors or phenomena called "language transfer". 

 

For example, Vietnamese that are new to learning Korean often confuse the order of words in a sentence according to the Vietnamese sentence structure of Subject - Verb - Object. However, in Korea, it is quite the opposite. This can make it difficult for new learners to grasp and apply for the standard word order in a second language in general.

 

 

 

 

2. Phonetics

 

The difference in phonetic system and pronunciation between the mother tongue and the language being studied also significantly affects learners' pronunciation and listening comprehension of the new language. These differences can be difficult for learners, especially in the early stages of exposure to a new language. For example, comparing Vietnamese and Chinese, we see significant differences. Vietnamese has 12 main vowels (a, ă, â, e, ê, i, o, o, u, u, y) and 17 consonants (b, c, d, đ, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x), while Chinese has 21 consonants, 36 vowels, especially Chinese does not have an alphabet but only a transcription tape.  

 

This means that Vietnamese learning Chinese will have to get used to a completely new phonetic system, with many sounds that have never been heard and pronounced before. Learners will have difficulty distinguishing similar vowels and consonants, as well as incorrectly pronouncing Chinese vocabulary words. 

 

 

 

 

3. Cultural differences

 

In addition, cultural differences, ways of thinking, and communication between the mother tongue and the target language also affect how learners approach and use the new language. For example, in Eastern culture, the expression is often indirect, metaphorical, while Western is more direct and personal. Moreover, when switching between Vietnamese and English in communication, there is often a phenomenon that the speaker will have a higher tone, and speak faster when using English than when using Vietnamese. This reflects the interweaving of thinking and expression of two different languages and cultures. Especially in a conversation, people who are new to foreign languages often think in their mother tongue first and then translate and speak in a second language, making the conversation somewhat unnatural.  

 

To overcome this situation, learners must learn and adapt to the typical communication and expressions of the new language, and not compare the differences between languages too much to avoid dependence on the mother tongue. 

 

However, the influence of the mother tongue also has benefits for learning other foreign languages such as:

 

- Available background knowledge: The mother tongue helps learners have a solid foundation of knowledge about basic language concepts. This makes it easier to access and grasp similar concepts in the new language.

 

- Grammatical similarities: Many languages have similar grammatical structures, such as vocabulary, word usage, and basic grammar rules. As learners become familiar with these structures in their native language, it becomes easier to absorb them in the new language.

 

 

 

 

Therefore, learners need to be aware of the influence of their native language, both advantages and disadvantages, thereby proactively building appropriate learning strategies. At the same time, learners need to understand the differences between the mother tongue and the target language and not compare with each other. Thus, learners can adapt and use the new language more effectively.

______________________________________________________

 

Anh ngữ Octo. 

Thông tin liên hệ:

 -Fanpage: https://www.facebook.com/hp.octo

 -Email: services@octo.vn

 -Hotline: 0282 2002244

 -Địa chỉ: 45 đường D2A, Khu Manhattan - Vinhomes Grand Park, Tp. Thủ Đức

 

Nhanh tay đăng ký!

Nhanh tay đăng ký!